Irfan Ul Quran English Translation Pdf
• ^ Paula Youngman Skreslet; Rebecca Skreslet (January 1, 2006).. Rowman & Littlefield.
Retrieved September 15, 2013. • Maarif Raza, Karachi, Pakistan. Vol.29, Issue 1-3, 2009, pages 108-09 • Shah, Faridul Haque (1988).. Dar ul 'Ulum Amjadia, Karachi. Retrieved 8 April 2015.
We want to spread the gnosis of the Holy Qur`an in the world by undertaking the Online Irfan-ul-Quran Course. In this course we'll cover following. Curriculum of Irfan-ul-Quran course. Basic Tajweed and Qiraat (Science of Recitation) with Practical Exercise; Quranic Translation Literally and Idiomatically; Transliterations and. Feb 22, 2011 Most modern English translation. Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri really deserves appreciation. His Quranic translation 'Irfan-ul-Quran.
• • İsmailHakkı İzmirli (1998).. De Mohammadi Stichting Nederland, Amsterdam.
Retrieved 9 April 2015. External links [ ] • includes the Qur'an translation by Kanzul Iman (Farid ul Haque). • • at Alahazrat.net • at Rehmani.net •.
Minhaj-ul-Quran International and Mir Khalil-ur-Rahman Memorial Society of Jang Group of Newspapers jointly organized the inaugural ceremony of Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri’s translation of the Holy Quran by the name of Irfan-ul-Qur`an in the Eewaan-e-Iqbal Auditorium. In additions to Arab scholars, a large number of religious figures, academicians and intellectuals participated in the ceremony.
The proceedings of the ceremony got underway with the recitation from the Holy Qur`an by Qari Allah Baksh Naqshbandi followed by recital of Na`t by Muhammad Afzal Nawshahi. Farhat Hussain Shah of Directorate of Training conducted the proceedings of the ceremony. Chairman of Mir Khalil-ur-Rahman Memorial Society and renowned journalist, Wasif Nagi, felicitated Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri for undertaking the translation of the Holy Qur`an. He said the Memorial Society felt privileged to organize such a sacred ceremony. Addressing at the occasion, Secretary-General of Minhaj-ul-Quran International, Dr Raheeq Ahmad Abbasi, said that MQI had become the leading organization of the Muslim world in its 25-year-long journey. The scholarly contributions of Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri would continue to guide the Umma for hundreds of coming years.
Irfan-ul-Qur`an is a unique and valuable addition to the history of translations of the Holy Qur`an. Mufti Muhammad Iqbal Kharal, the Khatib of Hazrat Mian Mir Mosque, said that Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri had a distinguished status among the contemporary intellectuals and scholars. Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri had tried to spread the gnosis of the Holy Qur`an in the world by undertaking the translation of the Holy Qur`an. He said Shaykh-ul-Islam was such personality who was uniting Umma on a single platform as well as spreading the Quranic teachings in the modern way. Dr Jamil-ur-Rahman Chishti of the Chishtia Abad, Kamoki, which is a famous seat of spiritualism, said that Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri’s translation of the Holy Qur`an enlightens the readers with the real spirit of the Holy Book. The unique and lucid style of translation distinguishes Irfan-ul-Qur`an from the existing body of translations. Central Amir of Jamat Ahl Hadith, Pakistan, Allama Zubair Ahmad Zaheer said that Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri did full justice to the demands of translation and rendered the translation beautifully by rising above sectarian affiliations.
He congratulated Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri for doing translation of the Holy Qur`an for the entire Muslim Umma and all sects. Renowned scholar Dr Tahir Hameed Tanoli said that if the translations of the Holy Qur`an done in the subcontinent were the tree, Irfan-ul-Qur`an, the translation of the Holy Quran by Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri was its fruit. This translation had the unique quality of an exegesis in terms of its meaningfulness. Shaykh-ul-Islam’s translation of the Holy Book was a great scholarly feat of the contemporary age from which the Umma would continue to derive benefit for centuries. Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri has made the reverence for the Holy Prophet (saw) the pivot and no where does the translation go away from this. Khawaja Muin-ud-Din Koraija of Kot Mitthan said that Irfan-ul-Qur`an would continue to be read till the Day of Judgment.
Irfan-ul-Qur`an not only removes the doubts and reservations of the modern mind but also offers remedy for the scourge of sectarianism. Our society is engulfed in terrorism. The Islamic message of peace was the dire need of the hour and Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri is known as an ambassador of peace in the entire world. He also declared to hold the inauguration ceremony of Irfan-ul-Qur`an in the annual spiritual celebrations of Kot Mitthan.
Provincial Minister for Religious Affairs of the Punjab, Sa`id-ul-Hasan Gilani, said that there was a need to revive the passion for reading the Holy Qur`an. Irfan-ul-Qur`an is the unique translation, which would surely ignite the fire of getting connected with the Holy Qur`an, and the readers would further be led to develop the understanding of the Holy Qur`an. Principal of Pakistan Law College, Dr Hamayun Ihsan, said in his talk that undertaking the translation of the Holy Qur`an was the most difficult job of the world. Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri deserved felicitation that he did a great favour to the Umma by doing simple, lucid and modern translation of the Holy Qur`an, which is also compatible with the contemporary demands. Dr Ihsan said that if the translations of the quality books were undertaken, it would go a long way in guiding people through a maze of problems. The Umma could regain its lost glory by reading Irfan-ul-Qur`an, for such is its scholarly depth. Shaykh-ul-Hadith Muhammad Mi`raj-ul-Islam said that there were a few translation of the Holy Qur`an, which did not contain the element of reverence and respect.
Irfan-ul-Qur`an is such a valuable treasure as removes all doubts and enhances respect for the holy personages. Sayyid Ali Ghazanfar Kararwi said that people undertook translations of the Holy Qur`an in accordance with their personal belief system but the Divine and Prophetic demands were kept in view in Irfan-ul-Qur`an. Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri stands for unity among sects and Umma. His translation, Irfan-ul-Qur`an, would certainly extinguish raging fires of sectarianism. Provincial Tourism and Culture Minister of the Punjab, Mian Muhammad Aslam Iqbal, said that Irfan-ul-Qur`an would revive the relationship with the Holy Qur`an which was otherwise getting disconnected. He said that the scholarly contributions of Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri were a matter of immense pride for the nation especially Irfan-ul-Qur`an, which had the potential of providing remedy for the spiritual ills. Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri’s efforts were of historical nature so far as conveying of the Qur`anic light to people was concerned.
Shaykh-ul-Hadith of Jamea Nizamia, Lahore Maulana Abdut Tawab Siddique said in his speech that there was dire need of reviving our relationship with the holy Quran. This endeavour of Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri really deserves appreciation. His Quranic translation “Irfan-ul-Quran” is a became of light for all Muslims. Arab scholars, ash-Shaykh Dr al-Farfur, ash-Shaykh Dr Sayyid Mahmud Abu al-Huda al-Husaini and ash-Shaykh As`ad Muhammad Sa`id as-Sagharji also addressed at the ceremony at the occasion. They said that they could not fully benefit from Irfan-ul-Qur`an because of their ignorance of the Urdu language, which they branded as great deprivation. Concluding the ceremony, Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri said that great scholars undertook translations of the Holy Qur`an but he only made humble effort to translate it in a way as is compatible with the contemporary demands so that doubts and questions facing the youth could satisfactorily be addressed. He prayed to Allah Almighty to grant his efforts.
Descargar Biblia Vida Plena Gratis Pdf Unlocker. Edgar Cayce Complete Readings Pdf Merge here. Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri has authored one thousand books in Urdu, English and Arabic languages. About 507 of these books have been printed and published while 493 books are in the pipeline, undergoing various processes of publication. Some of these books have also been translated in many other languages of the world. His revivalist, reformative and reconstructive efforts and peace dynamics bear historic significance and hold an unparalleled position in promoting the cause of world peace and human rights, propagating the true Islamic faith, producing prodigious research work and preaching the teachings of the Quran and Sunnah.